Pesquise entre vários professores de Inglês...
Aleksandra
Qual é a diferença entre "pensar em" e "pensar de"?
22 de fev de 2015 14:49
Respostas · 5
3
Pensar de = думать о ком-то или чем-то...
Pensae em = подуматљ о ком-то или что-то
:-)))
22 de fevereiro de 2015
2
Às vezes usamos "pensar de", significando "pensar sobre" ou "pensar a respeito de", quando o verbo "pensar" tem dois complementos (um objeto direto e um indireto, sem querer dificultar):
Ele pensou coisas terríveis de mim. (sobre mim)
Não quero que pensem mal (coisas más) de você. (sobre você)
O que irão pensar do meu trabalho?
Também pode ser que, no "pensar de" que você viu, o "de" seja apenas parte de um advérbio:
Pensar DE REPENTE.
Pensar DE MODO LÓGICO.
24 de fevereiro de 2015
1
Quando você "pensa em" você esta pensando em algo.
Você falou em "pensar de" você pode da um exemplo usando uma frase? talvez possa esclarecer sua duvida.
23 de fevereiro de 2015
PENSAR EM: Eu penso em aprender um idioma.
PENSAR DE: O que vc acha que ele pensa de mim? -> o sentido é pensar "sobre" algo ou alguém.
25 de fevereiro de 2015
Você poderia dar o exemplo completo da frase que você viu com "pensar de"? Porque o verbo pensar não exige a preposição "de". Geralmente o verbo pensar é usado com a estrutura "pensar em..." ou "pensar que".
23 de fevereiro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Aleksandra
Habilidades linguísticas
Português, Russo
Idioma de aprendizado
Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
