Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sapphire
scandal中文怎么说?
scandal中文怎么说?这里的意思是一个艺人故意做一件事情引起大家的关注(目的是想更加有名吧。
27 de fev de 2015 06:36
Respostas · 14
1
scandal一般是指“丑闻”,但这里用“绯闻”更适合
27 de fevereiro de 2015
1
scandal 是 "醜聞" 或 "緋聞"
至於您提到的,用一些手段來達成有利自己的結果,通常中文會用"炒作",且通常含有負面的意思。
例如 :
公眾人物常會用緋聞來炒作新聞。 ---意思是說公共人物有時候會用醜聞來引起大家對他的注意。
建築商人最喜歡炒作房地產。 --- 意思是說建商喜歡藉由哄抬房地產價值來達到賺錢的目的。
27 de fevereiro de 2015
1
借丑闻来炒作
27 de fevereiro de 2015
1
丑闻、炒作
27 de fevereiro de 2015
1
本意是绯闻、丑闻,但是艺人的话应该是绯闻吧。利用绯闻炒作咯
27 de fevereiro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sapphire
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano, Malaio
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
