Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hamed
'Lucky you' vs 'Good for you'
You passed your exam, good for you.
You passed your exam, lucky you.
Lucky you, because you don't have to do this.
Good for you, because you don't have to do this.
Are they the same?
13 de mar de 2015 19:40
Respostas · 6
2
"Lucky you" is used to express that someone, obviously, is lucky. For example:
Person 1: I'm going to Paris tomorrow.
Person 2: Oh, lucky you!
---
"Good for you" is used to congratulate people, generally congratulating them for an achievement. For example:
Person 1: I've lost a lot of weight this week!
Person 2: Good for you!
13 de março de 2015
"Lucky you" or "Lucky!" can also denote jealousy, envy or even admiration. It is sometimes even a combination.
Person 1: "I'm going to Paris tomorrow."
Person 2: "Lucky! I wish I was able to go to Paris."
(This conveys jealousy.)
Person 1: "I'm going to Paris tomorrow."
Person 2: "Lucky you! I would love to go to Paris."
(This conveys a combination of admiration and excitement for you being able to go to Paris, as well as a little bit of envy.)
13 de março de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hamed
Habilidades linguísticas
Inglês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
18 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
7 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
4 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
