Pesquise entre vários professores de Inglês...
снежок
Как правильно употреблять глагол прошедшего времени?
Я иногда встречаю глаголы прошедшего времени в необычном значении.
Например, когда объяснили, как запереть дверь, "Повернул эту штучку и закрыл, и все.", или когда мне показали, как готовить блины, "Тесто перемешала и постояло(-ла? / простите, точно не помню, как сказали)"
Как я понимаю, такое употребление глаголов прошедшего времени показывают порядок или последовательность.
У меня вопросы:
1, Глаголы в этом употреблении всегда совершенного вида?
2, Какой оттенок имеет эта конструкция - разговорный?
3, Как можно по-другому сказать?
17 de mar de 2015 05:16
Respostas · 8
4
1. Глаголы в этом употреблении всегда совершенного вида?
Всегда.
2, Какой оттенок имеет эта конструкция - разговорный? в твоих примерах - разговорный.
3, Как можно по-другому сказать?
В примерах инструкции и рецепты.
Можно употребить несовершенный, но в настоящем времени:
"Поворачиваешь эту штучку и закрываешь, и все."
"Перемешиваешь тесто и оно стоит".
Можно сказать в повелительно наклонении, как приказ:
""Поверни эту штучку и закрой, и все."
"Перемешай тесто и дай ему постоять".
Еще вариант:
"Нужно повернуть эту штучку и закрыть, и все."
"Нужно перемать тесто и дать ему постоять".
17 de março de 2015
1
вы всё правильно поняли
имеется ввиду: "делай так, как я сделал"
17 de março de 2015
1
Это один из способов формирования побудительного (повелительного) наклонения. В свей "мягкой" форме. Очень подробно тут:
http://rusgram.narod.ru/1937-1951.html
17 de março de 2015
1.Глаголы совершеного вида, т.к.рассказ идет в настоящем времени но о действиях/событиях которые произошли, пусть даже, несколько секунд назад, но это все равно можно считать прошедшим временем.
2.Это разговорный вариант, в официальном будет звучать настоящее
3.Поворачиваешь и закрываешь/Повернул(а) и закрыл(а)
Можно использовать любой вариант =)
18 de março de 2015
Michael праивльно овтетил.
Представьте, что это рассказ:) Вам рисуют воображаемую ситуацию, в которой вы "повернули эту шутчку, и..." или "пермешали тесто, оно постояло пару часов...и".
Или "перемешиваете тесто..."
*****
Есть еще одно употребление прошедшего времени - для приказа, вместо повелительного наклонения. Оно Очень грубое. Часто говорится с угрозой. Но это другое:)
******
Среди моих друзей чаще употребляют настоящее время.
18 de março de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
снежок
Habilidades linguísticas
Chinês (Taiwan), Inglês, Japonês, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês, Russo, Ucraniano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
