Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tina
the difference of "assure& ensure" Hello, everyone who can explain the difference between assure and ensure they all have meaning to guarantee, how i can use them in daily life
20 de mar de 2015 07:40
Respostas · 4
1
Boss: "Please ensure that you finish the job by Friday. Employee: I can assure you that I will finish the job by Friday". When you "ensure that" something will happen, you take action to make it happen. When you "assure someone" that something will happen, you promise then that it will happen.
20 de março de 2015
ASSURE: to promise or say with confidence (it is more about saying than it is about doing). ENSURE: to do or have what is necessary for success.
20 de março de 2015
You can also "reassure" someone, which is a bit like assuring someone, but more about putting them at ease. "Can you reassure Peter that everything will be ok?" The point is, "assure" and "reassure" are usually things you do to people rather than things. "Ensure" means "make sure", and is not typically something you do to a person. In Michael's example, "Please ensure that you finish the job", the "you" follows "ensure" (it could also be "Please ensure you finish the job"), but "you" is not the direct object. I hope that makes sense.
20 de março de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!