Pesquise entre vários professores de Inglês...
Nada
was bedutet das ? in ( Nachts schlafen die Ratten doch )
Ich lese ( Nachts schlafen die Ratten doch ) von Wolfgang Borchert. Ich kann nicht diese Worte in (..) verstehen.
1- (Staubgewölke) flimmerten zwischen den (steilgereckten Schornsteinresten).
2- Die standen ziemlich krumm vor (Hosenbeinen) hoch und erkannte einen älteren Mann.
3- Er riskierte ein Messer und einen korb ( Geblinzel ) an den Hand.
4- Er sah von oben auf das (Harrgestrüpp) herunter .
24 de mar de 2015 08:18
Respostas · 3
3
Hello
I know this short story. The problem is that you didn't cite the passages correctly except for the first one.
Staubgewölke flimmerte zwischen den steilgereckten Schornsteinresten.
So..one has to keep in mind that this story is part of the "Deutsche Nachkriegsliteratur". Therefore it describes conditions in Germany after World War 2.
1.) Staubgewölke: Staub=dust Gewölke derives from Wolke=cloud
I would hence translate Staubgewölke as dustclouds.
steilgereckt = steeply errected or steeply raised
keep in mind that the form of expression here is very literary.
Schornsteinrest is what is left of a chimney of a house that has been blown to smithereens. Its not a common expression, its the authors choice of words to deliver a certain image to the reader.
2.)Die standen ziemlich krumm vor ihm, dass er zwischen ihnen hindurchsehen konnte. Er riskierte ein kleines Geblinzel an den Hosenbeinen hoch und erkannte einen älteren Mann.
Geblinzel is when you blink your eyes.
Hosenbein is simply the leg of your pants,..one of the two.
3.)Du schläfst hier wohl, was? fragte der Mann und sah von oben auf das Haargestrüpp herunter.
Again literary speech. Haar=hair Gestrüpp=bush
Definitely not a text you want to read as a beginner, but a nice story nonetheless.
24 de março de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nada
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Alemão
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
