لا
الصحيح أن تقول "هل كنت في تركمانستان؟"ا
فكلمة been معناها سافر ورجع من السفر
فمن الممكن أيضا أن تقول "هل سبق لك أن زرت تركمانستان"
أتمنى أن أكون قد ساعدتك
25 de março de 2015
0
5
0
هل قد كنت في تركمنستان؟
هل ذهبت إلى تركمنستان؟
29 de março de 2015
1
0
0
هل ذهبت إلى تركمنستان؟
9 de maio de 2015
0
0
0
when it comes to translate /have +verb/ into Arabic replace it with لقد
_ but with been it will be لقد كان - كنت - كنتم الخ
27 de março de 2015
0
0
0
هل كنت في تركمانستان ؟ = Were you in Turkmanistan ?
هل ذَهبتَ يَومًا إلى تركمانستان ؟ = Have you ever gone to Turkmanistan ?
or you can use the verb زار or سافر
25 de março de 2015
0
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!