Pesquise entre vários professores de Inglês...
Maggie Q
"lover" or "mistress"?
What if a man marries a woman who he does not really love. He does it for personal interests.
PS: What's the differences between "lover" and "mistress"?
Or native speakers simply don't care much about their differences?
4 de abr de 2015 09:50
Respostas · 5
1
We'd call the arrangement "a marriage of convenience".
As for lover/mistress, a mistress is always "the other woman" in an affair. A lover has a more general meaning, can be either gender, and doesn't always imply an extramarital affair.
4 de abril de 2015
I would think that if a man marries a woman for personal interest, that perhaps there must be some love involved. Otherwise, there must be a good reason.
A lover can be someone your are involved with-either your partner or someone you are having an affair with. A mistress CAN be the same thing but this is only a woman that you are having an affair with, whereas a lover can be a man or woman.
Hope that helps!
4 de abril de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Maggie Q
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 votados positivos · 11 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos
