Pesquise entre vários professores de Inglês...
yu-u
chill out vs laze around or another
I am at home and just lay down ,watch tv and do nothing special.
Then can i say i am just chilling out or lazing around?
If there are another word to explain ,please tell me.
13 de abr de 2015 01:54
Respostas · 2
Here we have a classic example of difference between British and American English! As a speaker of the former, I would certainly use 'laze around'' -or I am having a lazy day. I would NEVER say chilling out, but that maybe more due to my age than anything else! Having a relaxing day; having an at-home day - all of these convey the same meaning. 'chilling' and 'hanging' are not only American, but probably more common with the younger generation, so when deciding which to use, assess your audience. If it is a bunch of grey haired old English ladies, say 'lazing around'. if it is a bunch of 20-something Americans, go with chilling/hanging!
13 de abril de 2015
Chilling out is the most popular informal term you can use. I never heard somebody use lazing around to be honest. Another one that is like chilling out is "hanging out/around"
13 de abril de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
yu-u
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
