Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sofia
分からないことがあって。。。 普段飲み慣れてないからここぞとばかりに飲んじゃうんですよね~。 ちょっと危険です。 ぞとばかりに というのは? http://matome.naver.jp/odai/2128047566155322101
13 de abr de 2015 15:22
Respostas · 7
2
"ここぞとばかりに" : 良い機会だと思って it would be 'taking advantage of ・・・' かな
13 de abril de 2015
2
ここぞとばかりに、は、it is chance to 〜、という意味かなぁ it is good opportunity
13 de abril de 2015
1
英語で「take that [the] opportunity and。。。」という意味です。
13 de abril de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!