Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sonia
осадочек остался ?
не понимаю !
27 de abr de 2015 20:04
Respostas · 13
5
It's an idiom. An ironic or sarcastic expession, which means that
[a (disagreement/quarrel/misunderstanding) is resolved, but ]
...the unpleasant emotion lingers on
27 de abril de 2015
3
Не могу не добавить классический анекдот к ответам предыдущих ораторов:
Звонит Абрам Ивану:
- Иван, ты больше к нам в гости не ходи.
- Почему?
- Понимаешь, вчера после твоего ухода у нас пропала серебряная ложечка…
- Да ты что, Абрам, я не брал! Как ты мог такое подумать!
- Знаю. Мы с Сарой ложечку через минуту нашли. Но осадочек остался.
28 de abril de 2015
2
I agree with Michael. It means after-pains, unpleasant aftertaste after some situation.
Осадочек comes from осадок. Осадочек is a pet-name. Literally it means sediment.
Осадок остался. Literally it means that there is a sediment left.
У меня остался неприятный осадок после нашего разговора.
Мы помирились, но осадок после ссоры остался.
На душе неприятный осадок после того случая.
27 de abril de 2015
1
То есть обиделся (или обиделась).
27 de abril de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sonia
Habilidades linguísticas
Inglês, Finlandês, Francês, Português, Russo, Espanhol, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Russo, Ucraniano
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
