Pesquise entre vários professores de Inglês...
Carlos(カルロス)
せんこう and せんもん
I learned that the word for major is せんこう。However, I also came across the word せんもん。Do these words both mean the same thing or is there some difference?
5 de mai de 2015 04:45
Respostas · 1
1
Pretty hard. But there is a certain difference between them.
"専攻(Major or Speciality)" means to literally intensively learn a certain specific field whereas "専門" means not only the same thing as the former but also engaging in something specific. Let's say you are an electronic worker. Then you are in charge of fixing something electronic. That is basically what "専門" means. Like I said, it also means something academic as well as "専攻". I hope my question helps :)
5 de maio de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Carlos(カルロス)
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
