Pesquise entre vários professores de Inglês...
Diane
Professor Profissional售 vs. 卖 : what is the difference?
I'm actually preparing to pass my HSK and both words seem to have the same meaning according to my dictionary. Any explanation with clear examples would be so much appreciated ^_^! 谢谢!
8 de mai de 2015 01:05
Respostas · 7
in fact, they are not so much different. all the meaning of 售 and 卖 is sell. sometimes we use they together售卖, also means sell.
卖is more popular, you can use everywhere, and usually use in when you are speaking you can use when you are selling anything. 售is more official, usually use when you are write it.
14 de dezembro de 2015
卖 oral 售 formal
“卖东西”也可以说“售货”。
“卖衣服”也可以说“销售服装”。
“售”is often used in some jobs,such as “售货员”,“售票员”,“销售员”,“售楼员”,
it sounds polite.
2 de junho de 2015
@sheleven8: I have already successfully passed my HSK 3 and now prepare for level 4!
@yiqi: Thank you so much for your clear explanation ;) !
8 de maio de 2015
you can say 他在卖东西 but can not say 他在售东西,if want to use 售here, should say 他在出售东西。售can not just use single word in sentence but 卖 can.
8 de maio de 2015
what's your HSK number?
8 de maio de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Diane
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
