Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bing
What's the difference between "out of question" and "beyond the question"?
15 de mai de 2015 09:11
Respostas · 5
1
I don't think that either of these expressions exists. I have never heard them.
The only correct expression is 'out of the question'.
It's a more formal equivalent of 'No way!'. We would use this to say that a particular request cannot even be considered.
For example, if you ask your boss if you can have some time off during an extremely busy and important week at work, he or she might answer, 'No, I'm sorry but that is out of the question.'
If I were you, I would remember the phrase 'out of the question', and forget about the other two. I think they are mistakes, or possibly 'Chinglish'.
15 de maio de 2015
That's a great question, Alex!
"Out of the question" usually refers to a request or task being out of reach. In other words, a request is impossible to fulfill.
As for " beyond the question", I have never heard it used as an idiom before. I will follow this post to also learn what that means as an idiom.
15 de maio de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Bing
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
