Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Andrew
Try Myself at vs. Try My Hand at Hi again! I was wondering if anyone could tell me which expression, "try myself at" or "try my hand at" is more common in the U.S. As far as I know, they mean pretty much the same thing. Thank you!
24 de mai de 2015 03:06
5
0
Respostas · 5
1
Try myself at is incorrect but try my hand at is fine to say
24 de maio de 2015
1
1
0
Thanks, Jmat. I'll do that.
24 de maio de 2015
0
0
0
Keep in mind that English doesn't have reflexive verbs. We would just say "try".
24 de maio de 2015
0
0
0
I'm sorry, it should be "try myself in" vs. "try my hand at."
24 de maio de 2015
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Andrew
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
18 votados positivos · 4 Comentários
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
22 votados positivos · 9 Comentários
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
48 votados positivos · 35 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.