Pesquise entre vários professores de Inglês...
Tomomi
Shall I~ ? = Should I~? or Do you want me to~?
I've read the article that is written in Japanese.
The airticle said recently English native speakers tend not to use "shall I ~?" because the way of saying is getting old and they like to use "Should I~?" or "Do you want me to~?" instead.
Is it true?
I would be happy if you could explain the difference between them, if any.
Thanks in advance!
24 de mai de 2015 12:44
Respostas · 5
"Shall I" is common, in my experience, in Britain. It's used for a polite offer and means the same as "Do you want me to".
Here are some natural situations:
Shall I meet you at 8pm
Shall I open the present for you?
Shall I go first?
Shall I be mother? (funny expression for when you offer to pour the tea / coffee, or serve food to others during meals)
Shall I do the honours?
"Should I" = "Is it a good idea for me to..."
e.g. Should I climb Mount Fuji in December or not?
Should I speak to you later (if you are busy now)?
24 de maio de 2015
yes it's right
I think "Should I~~~~" is more used and common
also May I .... is more politely for asking
24 de maio de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Tomomi
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
28 votados positivos · 11 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
10 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos
