Pesquise entre vários professores de Inglês...
olja
'Change mind' and 'Change heart' Are these expressions interchangeable?change of heart*
31 de mai de 2015 14:01
Respostas · 6
3
Yes, I would say that both are roughly the same. "Change of mind" might imply a more logical (versus emotional) decision. "Change or heart" might imply more of an emotional (or more significant) decision. Both phrases talk about changing a decision. Examples: I was going to go to the movie today, but I changed my mind. I was going to study to be a movie actor, but I've had a change of heart.
31 de maio de 2015
2
They are interchangeable such that if you use one rather than the other, everyone will understand what you mean. However, 'a change of heart' generally reflects change in a belief, emotion or emotionally-charged opinion. 'A change of mind' generally implies a change in an opinion or an action that was going to be, or in the process of being performed. For example: Fernando had a change of heart about the child's plight after hearing his story. And: I was going to go to the grocery store, but I changed my mind.
31 de maio de 2015
2
Often interchangeable. But there's often a subtlety in them. Change of mind often referring to a logical or rational approach. Change of heart referring to a more emotional one..
31 de maio de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!