Pesquise entre vários professores de Inglês...
Demétrio
uno a uno — de uno en uno
"Uno a uno" y "de uno en uno"
como en: "Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor".
He encontrado ambas. ¿Hay diferencia?
¿Se utilizan indistintamente?
gracias
13 de jun de 2015 16:42
Respostas · 2
2
¡Hola Dimitris!
En este contexto las dos expresiones son casi equivalentes:
"Debo rogarles que me pregunten de uno en uno, por favor".
(Quiero que me pregunten por orden, es decir, no todos a la vez)
"Debo rogarles que me pregunten uno a uno, por favor".
(Puede significar lo mismo que "de uno en uno", pero también implica la idea de que van a preguntar todos los miembros de un grupo, es decir "cada uno y por orden".
Ejemplos:
"Quiero que me lo expliqueis de uno en uno. (No quiero que me habléis todos a la vez)
"Quiero que me lo expliqueis uno a uno: (Quiero que todos me lo expliqueis por orden)
También puedes usar la expresión "uno detrás de otro" para "de uno en uno".
Espero haberte ayudado.
Rafael.
13 de junho de 2015
1
Hola Dimitris!
Ambas expresiones son completamente intercambiables, significan lo mismo.
Espero haberte ayudado.
Saludos! :)
13 de junho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Demétrio
Habilidades linguísticas
Árabe, Holandês, Inglês, Grego, Russo, Espanhol, Tailandês
Idioma de aprendizado
Árabe, Holandês, Russo, Espanhol, Tailandês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
