Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
“The arguments OF the passage" or "The arguments IN the passage"?
5 de jul de 2015 15:22
Respostas · 2
2
One of the uses of the preposition "of" is:
- Possession: a friend of mine / the sound of music
Therefore, the use of "of" in the expression "The arguments OF the passage" is appropriate and acceptable.
It means 'the arguments that are found in the passage / that belong to the passage'.
However, we would usually use "The arguments IN the passage".
5 de julho de 2015
Either are fine. In most situations, they would be exactly the same.
There may be subtle differences between the arguments actually written IN the passage and arguments that may be OF the passage but not directly written.
I hope that is not confusing.
5 de julho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
