Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Do legal vacuum, legal loophole and legal void mean the same thing?
8 de jul de 2015 03:57
Respostas · 2
1
"Legal vacuum" and "legal void" describe the same circumstance: the absence of any law which addresses an issue. A "legal loophole" is different. "Legal loophole" presupposes that a law exists with regard to a subject, but there is an ambiguity or omission in the law which allows a person to escape the intent of the law. Here's an example of such a loophole: You want to build a store that contains 800 square meters. However, the law says that a person may not construct a store larger than 500 square meters. So what do you do? You build two stores next door to each other, each one containing 400 square meters. The loophole (omission) in the law is that it doesn't address the case of a person constructing more than one building in the same area.
8 de julho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
