Encontre Inglês Professores
Stefano
When to use take, bring, carry or fetch?
I often confuse these words, their meaning seems pretty similar and I don't understand which one to use.
22 de jul de 2015 08:45
Respostas · 7
1
You may find it helpful to consider the differences in these words in terms of direction:
Take – from your location outbound
Bring – inbound to your location
Carry – any direction
Fetch – from your location outbound AND then inbound to your location.
Some English learners have particular problems with take and bring, depending on their native language. In Chinese for example, both are expressed by the same word. How about Italian?
22 de julho de 2015
1
Think of bring and take in the context of come and go. You take things with you when you go; you bring things when you come. I will bring a cake when I come to see you next week. I am going to take a cake when I go to see my friend. To carry is to literally hold something while you come or go somewhere. I had to carry the shopping home. Can you carry the suitcases to the car for me ? To fetch is to get something and bring it back. When we throw a stick or a ball for a dog and expect it go pick it up and bring it back to us, we are expecting the dog to fetch the ball. Fetch is a slightly old-fashioned word and not used a lot outside of the example I have given. But you can ask someone to fetch something for you - to go and get it and bring it back to you.
22 de julho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Stefano
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

The Power of Storytelling in Business Communication
44 votados positivos · 9 Comentários

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 votados positivos · 6 Comentários

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 votados positivos · 23 Comentários
Mais artigos