Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
alala
「腐りやすい」と「足が早い」と、どっちが自然な言い方ですか? どっちもいいですか? 教えてください!
26 de jul de 2015 03:37
6
1
Respostas · 6
1
どちらも良く使われますが、私は「足が早い」を使います。「腐」という負の言葉を避けるため。 尚、漢字は「早」です。 又、ある商品がよく売れる(人気がある)ことも「この商品は、足が早い」と同じ言葉で表現します。これは、販売者が使う言葉です。
26 de julho de 2015
1
1
0
@Xulizhi, どういたしまして。
26 de julho de 2015
0
0
0
Gokayuuさん、Ryokoさん、コメント、ありがとうございます! 足が早いですね!
26 de julho de 2015
0
0
0
@Gokayuu, 確かに漢字を間違えると意味が変わってしまいます。「足が速い = 走るのが速い」です。でもこの質問は「腐りやすい / 早く腐る」ということについてなので「足が早い」が正しいです。
26 de julho de 2015
0
0
0
「足が速い」でしょう。漢字を間違えたら意味が大いに違ってるのよ。
26 de julho de 2015
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
alala
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
por
12 votados positivos · 3 Comentários
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
por
11 votados positivos · 4 Comentários
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
por
46 votados positivos · 21 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.