Biscay
Please, correct my translation Спасибо вам большое за то, чтобы Ирландии. Это было очень приятно принять Вас . Я надеюсь, что вы пользовались наши праздники . Вы более чем приветствуется , чтобы вернуться в следующем году. пожалуйста, береги себя. Вы более чем приветствуется , чтобы написать нам : (email address) Spasibo vam bol'shoye za to, chtoby Irlandii. Eto bylo ochen' priyatno prinyat' Vas . YA nadeyus', chto vy pol'zovalis' nashi prazdniki . Vy boleye chem privetstvuyetsya , chtoby vernut'sya v sleduyushchem godu. pozhaluysta, beregi sebya. Vy boleye chem privetstvuyetsya , chtoby napisat' nam : (email address)
27 de jul de 2015 16:30
Respostas · 10
5
It would be nice to see the original English... This is similar to the official style of speech. To get a such text, I had to rewrite it almost entirely: Благодарим за то, что посетили Ирландию. Нам было очень приятно принять Вас. Мы надеемся, что вы посетили праздничные мероприятия. Мы будем очень рады, если Вы приедете снова в следующем году. Пожалуйста, будьте осторожны. Мы будем рады, если Вы напишете нам: (email address) By the way, it's better to place such requests in a notebook.
27 de julho de 2015
2
Well! But it isn't translation, it's transliteration. There isn't one rule of transliteration, so everyone write how he like. It clear for me like for native russian. But here are grammatical mistakes.
28 de julho de 2015
1
Спасибо вам большое за то, что посетили Ирландию. Было очень приятно принять Вас . Я надеюсь, что вы побывали на наших праздниках. Очень будем рады встретить Вас в следующем году. Берегите себя. Пишите нам по адресу : (email address) Spasibo vam bol'shoye za to, chtoby Irlandii. Eto bylo ochen' priyatno prinyat' Vas . YA nadeyus', chto vy pol'zovalis' nashi prazdniki . Vy boleye chem privetstvuyetsya , chtoby vernut'sya v sleduyushchem godu. pozhaluysta, beregi sebya. Vy boleye chem privetstvuyetsya , chtoby napisat' nam : (email address)
29 de julho de 2015
1
Спасибо вам большое что вы были у нас в Ирландии. Было очень приятно принимать вас. Я надеюсь что вам понравились наши праздники. Будем очень рады видеть вас в следующем году! Будем рады если вы нам напишете. ( емейл адрес)
27 de julho de 2015
You need translation?
27 de julho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!