Anotherworld
Could I understand that like this? Nevertheless, such a generalisation does not take us far towards an understanding of why the revolution broke out when it did, and why it took the remarkable road it did. --- why the revolution broke out when it(the revolution) did(broke out), and why it(the revolution) took the remarkable road [which] it(the revolution) did(took the remarkable road) Could I understand that like this? I really wonder why the last phrase(it did) of this sentence was used? Is it for emphasis? Please help me! Thanks!^^
28 de jul de 2015 09:51
Respostas · 3
"What does this sentence "why it took the remarkable road it did." mean?" "why it took the remarkable road it did." -something happened- that is WHY it took this road / that is why it went this way. Remarkable = worthy of attention; striking.
28 de julho de 2015
What does this sentence "why it took the remarkable road it did." mean?
28 de julho de 2015
Your analysis is quite right. The structure of this sentence is rather convoluted and, in my opinion, rather poor English.
28 de julho de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!