cahayapetunjuk
Please correct me if I'm wrong 1) "타고난 재능과 노력을 이기는 건 즐길 줄 아는 힘이라는 말이 있다" My interpretation of this sentence: There is a saying that says “hard work beats talent and knowing how to enjoy is power”. The words "이기는 건 즐길 줄 아는" here makes me confused. Or is it supposed to mean: There is a saying that says "Knowing how to enjoy is the power that beats hard work and talent". 2) "직업과 삶을 조율할 줄 아는 그를 이겨낼 자가 있을까." My translation is: Could he who knows how to coordinate his career and personal life, conquer his own-self? I'm not sure how to interpret the sentence because of the words "이겨낼 자가 있을까".
3 de ago de 2015 14:40
Respostas · 3
1) "타고난 재능과 노력을 이기는 건 즐길 줄 아는 힘이라는 말이 있다" There is a saying that says "the ability to know how to enjoy beats the native talent and effort". A을 이기는 건 B다 means "B beats A" 2) "직업과 삶을 조율할 줄 아는 그를 이겨낼 자가 있을까." He is able to harmonize profession and live. Is there anyone who overcome him? 이겨낼 자가 있을까? Is there anyone who overcome
3 de agosto de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!