Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Steven
"好酒喝出健康来”怎样翻译成英文? 难点是喝出这两个字的翻译。
12 de set de 2008 06:51
3
0
Respostas · 3
1
恕我直言,其實,這句話本身就不太符合漢語“自然語境”的狀態。 雖說文法上不算全錯,但它聽起來很像是一句“廣告用”的“人造變異型”漢語。 沒錯,漢語在文法上并不像歐洲語言那樣苛求繁瑣,但畢竟還要追求一種“自然純正”的狀態。
12 de setembro de 2008
0
1
0
JIAJIA大哥哥,很佩服你啊,真是语言学家!!! 如果了解英文合同的用语,有时间的话就帮帮小弟!
12 de setembro de 2008
0
0
0
good wine can bring health 西洋也有广告
12 de setembro de 2008
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Steven
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
por
17 votados positivos · 5 Comentários
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
por
15 votados positivos · 6 Comentários
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
por
47 votados positivos · 21 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.