マリナ
Difference between 見るな and 見ない What is the difference between 見るな and 見ない ? Please give me some examples.
15 de ago de 2015 21:07
Respostas · 6
6
見るな - Don't look. - quite strong way of asking not to look at a specific thing, and sounds rough and manly For example. You are writing your secret diary, and someone is trying to look at it, then you would say - 見るな ーit sounds so much like a man, so only use if you are a man. 見ない - I don't look. - this is not asking, just saying you don't look at something generally. ー I don't watch TV. 私はテレビを見ない。 見ないで - Please don't look. This is softer way of saying not to look at something specific. You can use in same situation as 見るな I hope it helps!
15 de agosto de 2015
2
Aki's answer is good. But we also use the both of 見るな and 見ない as "Don't look at/see/watch". (When a parent order his/her child not to watch TV) Father: テレビは 宿題<しゅくだい>が 終<お>わるまで 見<み>るな!/テレビは 宿題が 終わるまで 見ない!/テレビは 宿題が 終わるまで 見ちゃ ダメだ。 Don't watch TV until you've finished your homework. Mother: テレビは 宿題が 終わるまで 見ない!/テレビは 宿題が 終わるまで 見ちゃ ダメ。 Don't watch TV until you've finished your homework. If you say テレビは 宿題が 終わるまで 見ないで。, it sounds like a wish. You can also use dictionary form and te-form as an order/command. わからなかったら、さっさと 辞書<じしょ>を 見る/見て! If you do not know it, look at quickly dictionary!    strong      →         weak 見ろ/見るな>見る/見ない>見て/見ないで
16 de agosto de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!