Pesquise entre vários professores de Inglês...
David
What's the difference between 大きい and just 大?
Apparently both mean big or large, but can't figure out the difference in usage. Also, is 大き correct? Found it on a website, but up to what I've seen elsewhere I'm thinking it was a typo.
18 de ago de 2015 18:33
Respostas · 4
3
大きい (ookii) is an adjective that means large/big, whilst the kanji 大 alone is used more as a prefix and is mostly read as dai or tai (onyomi), in words such as 大学 (daigaku), 大変 (taihen) and 莫大 (bakudai) but still meaning large/big/great within the context of the word.
That's my sloppy answer, but I hope it helps.
18 de agosto de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
David
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Japonês, Língua de Sinais, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Japonês, Língua de Sinais
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
