Pesquise entre vários professores de Inglês...
のび太
"見てごらん"の意味は?
子ども丈このように話しますか。
貴方は"見てごらん"と"見て下さい"見分けることができますか。
敬語とか尊敬語ですか。
この質問に応えるとどうもありがとう。
15 de set de 2008 17:02
Respostas · 2
1
見てごらんは見てくださいより命令されている感じがありません。In English, 見てごらん is close to "Why don't you look at xxx" but 見てくださいis "Please look at XXX"
話が変わりますが、この質問では見分ける、というより区別するといったほうがいいと思います。見分けるということは見て区別をすることですが、あなたの質問は言語に関係しているので、見分けるというのは正しくありません。
17 de setembro de 2008
omg whats that
15 de setembro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
のび太
Habilidades linguísticas
Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
