Karlu
Kendim Tükçe çalışıyorum? 'I am studying Turkish on my own' becomes 'Kendim Tükçe çalışıyorum?'
2 de set de 2015 09:39
Respostas · 7
2
It is ok, but it would be incorrect if you used what Karl suggests. I think that you don't mean "to study" Turkish as your profession. So, you can't say "okuyorum" instead of "çalışıyorum". "Çalışıyorum" is fine in your sentence.
2 de setembro de 2015
you can also say; Türkçeyi kendi başıma öğreniyorum.
27 de setembro de 2015
yes that's right. you could also use okuyorum instead of cailsiyorum.
2 de setembro de 2015
Spelling mistake sorry... Türkçe*
2 de setembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!