Pesquise entre vários professores de Inglês...
王云昊
Was bedeutet der Satz "So natürlich ist das doch nicht." in diesem Situation? Das ist eine Dialog zwischen eine Beamte vom Fernsehprogramm und ein Kandidate. A: Sind Sie verheiratet? B: Ja, ja, natürlich. A: Na ja, so natürlich ist das doch nicht. B: Aber- die Show heißt doch "Meine Familie und ich"! A: Richtig. Sie sind also verheiratet.
8 de set de 2015 05:43
Respostas · 3
Hey, It is a little bit hard to understand the context here. Normally a Phrase like "So natürlich ist das doch nicht?" After someone said "ja natürlich" would imply an ironic undertone from Person A. Because Person B makes it sound like the thing that he/she is married should be obvious to everyone. Therefore he/she says "yes of course", impling "naturally, obvious i am." But Person A didn't think this was obvious, so he made an ironic/sarcastic comment by saying. "It's Not that obvious"(*imagine sarcastic voice)(that you are married) <- implied. Hope you know what I mean.
8 de setembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!