Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jonas
Smoke Me a Kipper
I was curious...I know it's a bit obscure, but can anyone explain to me in simple terms what exactly Ace Rimmer meant when he said, "Smoke me a kipper. I'll be back in a moment." I'd be curious to hear your answer.
28 de set de 2015 20:32
Respostas · 7
2
This is a pretty colloquial British phrase. With the exception of a small group of Red Dwarf fans, I don't think the average American would get this reference.
I'm assuming he means it literally, as in "I'll be right back." But I can imagine, if a situation is difficult or dangerous, it could also be used as expression of confidence. Sort of an "I can do this!" expression.
28 de setembro de 2015
In the United Kingdom, Isle of Man, Japan, and a minority of North American regions kippers, or smoked herring are often eaten for breakfast.
https://en.wikipedia.org/wiki/Kipper
So, his slogan "Smoke me a kipper, I'll be back for breakfast." is a kind of joke, I suppose.
28 de setembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jonas
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
