Pesquise entre vários professores de Inglês...
C-duo
Difference between "miss all the fun" and "miss out on all the fun"
1. I don't want to miss out on all the fun!
2. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing.
Given above sentences, are "miss" and "miss out on" interchangeable?
3. It was an opportunity not to be missed.
For the third sentence, can we use "missed out on" instead of "missed"?
6 de out de 2015 12:31
Respostas · 4
1
"Miss out" usually carries the meaning of "miss completely" or "miss, as a result".
It's not always possible to explain phrasal verbs in a technical sense, but adding "out (on)" does change the meaning a bit.
6 de outubro de 2015
You missed out. Meaning, you weren't there, and thus got nothing. You missed out on all the food. You missed out on the free giveaway, and etc. Don't miss an opportunity. Meaning, beware that you may miss (not receive something you may want or need. Look out! Don't miss it! (A warning or admonition that you have to pay attention to something or receive a loss of some kind.)
6 de outubro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
C-duo
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
