Pesquise entre vários professores de Inglês...
Winsin83
mi la commanda?
nn sn sicuro come si scrive infatti. solo che mi dice sempre il mio capo cosi'... come si scrive giusto? e che significa? oppure prova a spiegarmi in inglese, o cinese se vuoi. :) Grazie~~
24 de set de 2008 21:40
Respostas · 2
“mi la commanda” means nothing…
Other possibilities besides those of Gianni:
1) "Mi raccomando!" = "I put myself (or something of mine) into your hands... take care/protection of me/it!"
Bye.
24 de setembro de 2008
HI Winsin83,
let’s try to find the meaning of a sentence u know is not the right one.
In fact “mi la commanda” means nothing…
It could be: “dammi la comanda” (with one “m”) give me the order (if your boss is the chef of a restaurant and u a waiter).
It could be: “e chi ti comanda!”. Expression that your boss use with despair, because he orders to u something and u never execute it. (Means that is impossible to order to u anything).(Who can orders u?)
At least it could be: “e mi comanda!” (he’s complaining about the fact u are ordering him!).
If none of those interpretations fits your interaction, please ask your boss to write the sentence on a paper and then let us know ;)
Ciao
24 de setembro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Winsin83
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Italiano, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Italiano, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 votados positivos · 3 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 2 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 18 Comentários
Mais artigos
