Sonia
в море полудённом ? "Не счесть алмазов в каменных пещерах, Не счесть жемчужин в море полудённом - Далёкой Индии чудес. ( Песня индийского гостя , из Oпери Cадко ) может быть : южном ?
25 de out de 2015 00:06
Respostas · 12
1
Las perlas incontables en la mar sureña.
25 de outubro de 2015
1
it means - in the sea in the time of noon
25 de outubro de 2015
1
Хаха :) http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/220643/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9 Puedes leer allí debajo : "II прилагательное, устаревшее Южный" Sí, la palabra "полуденный" significa "de mediodía" y solía usarse como "del sur" porque la sol está en el sur en el mediodía. Análogicamente, "полуночный/полночный" significaba "de medianoche" y "del norte". En algunos idiomas eslavos se usan en estos mismos sentidos.
25 de outubro de 2015
1
полудённый = полуденный = в полдень. = at noon.
25 de outubro de 2015
на всякий случай добавлю: стандартное произношение "полУденный", с ударением на У и со звуком Е (не Ё). Ударение смещено ради попадания в размер (метр). Ё по аналогии с причастиями на -енный/ённый.
30 de outubro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!