Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hanyu
Is there any difference between あなたはどこですか。and どこにいますか?
あなたはどこですか。 Where are you?
どこにいますか? Where are you?
Is there any difference?
17 de nov de 2015 01:22
Respostas · 3
1
They're just two ways of asking the same question. I think that the former may be ever so slightly more formal, but the distinction's pretty mild.
However, the second sentence ends in a question mark. That's colloquial. In Japanese, questions are formally written with periods.
17 de novembro de 2015
1
''どこにいますか?'' doesn't specify the you, so depending on the context it could mean someone else.
There is probably more to it, but that's all I can say/explain with certainty.
17 de novembro de 2015
One is 'Where are you?' and the other is 'Where are (you) going?'.
18 de novembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hanyu
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos