Pesquise entre vários professores de Inglês...
Metalgreg
嬉しい、喜ぶ、楽しむ・・・these all about joy, but... What's a difference and which situation is the best to use every of this expressions?
30 de set de 2008 07:43
Respostas · 1
2
I try it. sorry terrible English :P 嬉しい=grad or happy 楽しむ=be fun or enjoy if someone give you a present, you will be happy. (be fun? maybe not, i think) same in Japanease. "楽しむ" needs some action. 私は野球を楽しむ(I enjoy playing baseball) 私は野球ができて嬉しい(I am grad to play baseball) 喜ぶ is a verb and third person view expression. I am pleased. "私は喜んでいます" a little rare expression. "私は嬉しいです" is better. but She is pleased. "彼女は喜んでいます" is good.
30 de setembro de 2008
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!