Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andy
¿Por qué se dice tranquilo/tranquila como si fuera el imperativo?
Tengo una duda
En el diccionario inglés/español esta escrito -
Calm down! - ¡Tranquilízate! (esta es el imperativo ¿no?)
Calm down! - ¡No te pongas así! (esta es el imperativo negativo ¿no?)
Calm down! - ¡Tranquilo! (esta no es el imperativo ¿es un adjetivo? ¿por qué?)
26 de nov de 2015 22:17
Respostas · 14
4
Hola Andy, ¿qué tal?
La expresión "¡tranquilo!" es una forma acortada del imperativo.
La frase completa sería "¡Quédate/estate tranquilo! pero habitualmente únicamente decimos "¡tranquilo!"
Espero haberte ayudado.
Un saludo.
26 de novembro de 2015
1
¡Tranquilízate! - Calm down (Yes, it is imperative)
¡No te pongas así! - Don't be like this (like... don't be so bad, don't be so mad, etc) -- it's an imperative
¡Tranquilo! - it means "be relaxed", it's imperative as well. Use it for men.
For women you should say "tranquila"
For example:
1.
- Éste tipo besó mi novia. Voy a matarle. (This guy kissed my girlfriend. I am going to kill him)
- Tranquilizate y no haga esa estupidez. (Calm down and do not do that stupid thing)
2.
- María, quiero hablar contigo (María, I would like to talk to you)
- I do not want to see you ever again, you broke my heart and I am mad on you (No quiero verte núnca más, rompeaste mi corazón y estoy muy enojada contigo.)
- Anda, no te pongas así. Te juro que voy a cambiarme. (Com'on, don't be like this. I swear I'm going to change myself)
3.
Maestra,disculpe, no hice mi deber. ¿Puedo hacerlo para mañana? (Teacher, sorry, I did not do my homework. May I do it for tomorrow?)
- Tranquila, no pasa nada... claro que puedes. (be relaxed,never mind... Of course you can)
I hope it's clear now. If you have any further questions, feel free to ask me.
Have a nice day.
26 de novembro de 2015
1
¡Tranquilo! Es también interjección.
¡Rápido!
¡Alto!
26 de novembro de 2015
¡Tranquilo! - Take it easy!
Obviamente es un imperativo, igual que en inglés.
Cheers¡
G.
28 de novembro de 2015
Tranquilo, es un adjetivo.
Pero cuando decimos:"¡tranquilo! en realidad estamos diciendo "¡éstate tranquilo!" (imperativo)
29 de novembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andy
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
