Pesquise entre vários professores de Inglês...
Girl at the piano
"stood by"?
" I stood by you too long and through too much."
Does "stand by" in the sentence mean "I stayed in a relationship with you" too long and through too much? If I want to describe something like "I can't stand you anymore" or "I've put up with you too much," can I use it?
2 de dez de 2015 08:42
Respostas · 5
It can be 'I stayed in a relationship', but is more 'I emotionally supported you'. I guess the difference between those depends on your definition of 'relationship'! It is certainly something one friend would say to another, as much as (say) a partner would.
It would be quite different to to 'I can't stand you any more'. The implication is that you gave the person too much support - perhaps that they became too reliant on you. It doesn't necessarily mean that you don't want to be in a relationship, or friendship with them any more - it could be just that you don't want them to be as reliant on you.
2 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Girl at the piano
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Italiano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
