Pesquise entre vários professores de Inglês...
Juha
Penso che è/sia..???
Penso che È/SIA migliore per leggere qualche articolo dalla giornale!
How do you know which one to use (è / sia) when stating a hope or feeling, such as this example?
3 de dez de 2015 23:41
Respostas · 10
1
Whenever you express a doubt an uncertainty, an opinion, a wish, the sentence that is
the direct object of the primary verb (pensare, sperare, credere, augurarsi, etc.) ahould be in the mood 'congiuntivo'.
The rule is simple if you translate into English: SUBJUNCTIVE.
That reminds you that you are expressing the point of you of the SUBJECT (the person).
Different thing would be if the verb is related to 'sapere' (to know).
Here you would use in the subordinate the verb that points (= indicatre) to the reality, i.e. the 'indicativo' mood.
Example: Io spero che lei torni, ma so che non tornera`.
4 de dezembro de 2015
Penso che sia migliore per leggere ecc... is the right form...
3 de dezembro de 2015
Ok
5 de dezembro de 2015
It's not correct
4 de dezembro de 2015
Ah so it's ok to say È?
4 de dezembro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Juha
Habilidades linguísticas
Inglês, Finlandês, Italiano
Idioma de aprendizado
Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 11 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos