Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ruby
"می" + verb as one or two words?
Hello!
I've been learning Farsi for about a month now and I've got some questions about the "می" in front of verbs. Maybe someone can help me :)
1. Do you write it as one or two words?
("من قارسی یاد میگیرم" or "من قارسی یاد می گیرم")
I used to see it as one way on some verbs and the other way on other verbs but now my book wrote it one way on a verb and the next page it was the other way so now it's officially awkward :)
2. Is it in front of all conjugated verbs? I saw it in front of all verbs except "to be" but that's irregular anyway. And it would be way easier to not have to remember whether or not it appears.
Thanks for answers!
6 de dez de 2015 21:20
Respostas · 6
2
1) Connected is old usage. Separated is considered the only correct form according to the Academy of Persian Language and Literature:
http://www.persianacademy.ir/fa/pishvand.aspx
But, note that it is not written with a full space as می شود, because it is still one word! You should use a half-space (ZWNJ) instead: میشود
2) It is used to construct the imperfect and progressive tenses in past and present of virtually all verbs including "to be" and "to have" in special cases. For more details, see:
http://www.jahanshiri.ir/fa/en/indicative-past-imperfect
http://www.jahanshiri.ir/fa/en/indicative-present-imperfect
7 de dezembro de 2015
1
Both are correct, but it is better to write separately. Especially when you write it separately, it can be read easier.
می is not usually used with "to be" and "to have". But sometimes you can use it in your sentence, but very rarely.
8 de dezembro de 2015
1
1. My grammar books say both ways are correct, for what it's worth.
2. No. It's only used in some tenses (the present and the past continous/imperfect or whatever you call it). It's not used in the subjunctive and imperative. And it's not used with the verb "to have". (I'm only talking about modern Persian.)
6 de dezembro de 2015
1- the correct way is to write مى separated. Some books and some people write it connected which is incorrect.
2- yes
6 de dezembro de 2015
To answer your first question, the correct and standard one is to use می separately as Farid said.
But I agree with Sophie for the second question.
Note that it is فارسی (Farsi) not قارسی.
Good luck:)
7 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Ruby
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Persa (Farsi), Espanhol
Idioma de aprendizado
Persa (Farsi), Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
