Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sarah
Time is up. Time is over.
Time is up.
Time is over.
We are over time.
We are out time.
If it is possible they have the same meaning?
11 de dez de 2015 09:05
Respostas · 4
"Time is up" and "We are over time" are both correct.
"We are out time" should be "we are out of time" — you'd say the same thing about food in your house if you needed to buy more, for instance "We are out of salt".
These three all mean that we have no more time, and you'd probably use them in the context of a specific task, like saying "Time's up" at the end of an exam.
"Time is over" is a bit harder. I can't think of a situation where anyone would naturally say it, except perhaps at the end of the universe to mean that time itself has stopped. It's not grammatically wrong, but I would avoid it if I were you.
You could use it with a qualifier, for instance "My time is over" — here, "my time" might be the period of time where I was in power as a politician, or at the centre of social life, or many other things depending on context. "My time is over" would then mean that that period had come to an end - I have been deposed from power, perhaps, or I am old and my life has become uneventful.
11 de dezembro de 2015
They all mean the same thing, but are all different ways of expressing the sentence. It would be contextual based on how each sentence is used. The end meaning is the same.
11 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sarah
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
