Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
'Look at the camera' vs 'look into the camera'
While watching a movie yesterday, a woman told Rowan Atkinson "look into the camera, sir" and I got confused with which preposition to use in this case.
Is it also correct to say "look at the camera" if my intention is to take a photograph of someone -- by the way, can I also simply say "to photograph someone"? Is there another specific situation in which I'd use "into" instead of "at"?
Thank you in advance!
13 de dez de 2015 13:31
Respostas · 2
2
1) You can say look at the camera. It's fine to say it like that.
2) to photograph can be used as a verb, depending on how you use it in a sentence, example "I want to photograph someone" or "I'm going to photograph him".
3) look into is used in many situations, such as look into the mirror or look into my eyes. I can't explain the difference grammatically, perhaps another italki member can help there. If you want to hear an example, listen to " Everything I do" by Bryan Adams, it's the first line of the song.
13 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
