Pesquise entre vários professores de Inglês...
Andy
¿Cómo se dice 'time-waster' en español?
I don't like time-wasters = I don't like people who waste my time.
Me cae mal la gente que me hace perder el tiempo.
13 de dez de 2015 23:55
Respostas · 12
If 'I don't like time-wasters' is 'I don't like people who waste my time',
how would you say 'I don't like people who waste their time'?
Como no me fio de mi inglés te lo pregunto en español
¿Como dirías 'No me gusta la gente que pierde el tiempo'?
Saludos, Andy.
15 de dezembro de 2015
No conozco ninguna traducción literal pero podrías decir:
"Es un impresentable, me ha hecho perder el tiempo"
14 de dezembro de 2015
Hola, Andy:
Te confirmo que no existe en español ningún adjetivo para traducir "time-waster".
Deberías utilizar expresiones como:
"ser una persona que hace perder el tiempo" o "ser de los que hacen perder el tiempo".
Saludos,
Christian
14 de dezembro de 2015
En Perú se le dice "cabeceador", pero es una jerga, se utiliza para referirse a una persona que engaña o hace perder el tiempo a la gente.
14 de dezembro de 2015
To be a time-waster (=person) "ser de los que pierden el tiempo" pero no lo se el adjetivo! Lo siento!
14 de dezembro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Andy
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
