Pesquise entre vários professores de Inglês...
Alan
ـ"وقتی" و "وقتی که" چی فرق دارد؟
19 de dez de 2015 03:27
Respostas · 17
1
* فرقی دارند؟
"When" means ?کِی and کِه in Persian. که is equal to "when, where, what, which, that, ..." when those are applied as conjunctions. The words like وقتی که، زمانی که، آنگاه که ، هنگامی که mean 'if', in this case, you can drop که.For example:
وقتی [که] تلاش کنی موفق می شوی
But when که joins to separated sentences, you can't drop it:
وقتی به خانه رسیدم که غذا آماده شده بود
19 de dezembro de 2015
Actually there is no difference between them .It's like we can eliminate "that" from our sentence and it makes no difference. وقتی اومدم خونه! وقتی که اومدم خونه!There are the same and without که is more common in conversations.
28 de junho de 2016
They have the same meaning and application and natives use both these in most conditions. But literally, the term "Vaghti ke" is the correct one.
22 de dezembro de 2015
There is no difference between them... in every day persian we usually use "vaghti ke".
وقتی که امدم خانه...
وقتی امدم خانه
Both are correct and have same meaning..
22 de dezembro de 2015
Would you please share that article here, Siavash? :)
19 de dezembro de 2015
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Alan
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Persa (Farsi)
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
