Pesquise entre vários professores de Inglês...
Artur
v. "to rise" and "to raise" n. "rise" and "raise"
Difference between v. "to rise" and "to raise"
1.) She rose to her feet. (No object)
2.) She raised her feet. (her feet object)
What is the difference between n. "rise" and "raise"
1.) There has been a sharp .... in the price of oil. (Why we use here "rise" not "raise")
2.) I'm going to ask my boss for a ..... . (Why we use here "raise" not "rise")
Maybe there's some grammar rule? Thank you a lot for help!
19 de dez de 2015 12:32
Respostas · 2
1
The noun is generally "rise": "sunrise", "rise and fall of the empire", "rise of the land", "high-rise", etc.
Your second question is a trick one. (Is this a test? If so, it is very unfair.) It turns out "raise" is used with "pay", but only in US English. I'm not sure why, but perhaps it relates to the transitive verb (pay doesn't usually go up by itself, and someone has to put it up). There is one other use that comes to my mind where "raise" is used as a noun -- you talk about a raise in the stakes in betting or figuratively, perhaps similarly to pay.
19 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artur
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Italiano, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
