Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hugo Bastos
для vs. чтобы
When do you use one or the other? Are they interchangeable? спасибо!
27 de dez de 2015 21:35
Respostas · 6
9
Для means "for". It is followed by noun.
Для работы - For work
Чтобы means "in order to" or "to". It is followed by verb.
Чтобы работать - To work.
They are not interchangeable.
27 de dezembro de 2015
3
They aren't interchangeable.
"Для" it means for somethng.
Мне нужен рюкзак для путешествия. I need a bag for a trip.
"Чтобы " it means you have to do something for having something.
Russian don't use "for + verb ing", they use "that to verb"
28 de dezembro de 2015
1
Surprise! :) There is a compound conjunction - для того, чтоб(ы)...
E.g. Мне хочется назвать тебя женой
Не для того, чтоб всем сказать об этом... (К. Симонов)
It is used to introduce the subordinate clause, like the conjunction "чтобы". So in most cases they are interchangeable.
28 de dezembro de 2015
Este conteúdo viola nossas Diretrizes da Comunidade.
28 de março de 2023
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hugo Bastos
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 3 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos