Pesquise entre vários professores de Inglês...
Juan
Por qué no português se fala de sua ou seu?
Eu sei que “sua” e “seu” quer dizer que uma coisa é de alguém, mas quando alguém briga com outra pessoa (Mulher ou homem), eles falam de: Seu idiota, seu burro, seu gordo entre outras; mas também tenho escutado isso entre amigos. Então minha confusão é que não sei se é usado para ofender ou para expressar uma forma de “carinho”.
Obrigado
29 de dez de 2015 00:11
Respostas · 5
8
Olá Juan!
Realmente, "seu" e "sua" são pronomes possessivos que indicam que uma coisa é "dele" ou "dela".
Mas, pelo menos aqui no Brasil, existe este outro uso que você mostrou nos seus exemplos. Nestes casos, "seu"/"sua" não é o fator que vai indicar se é ofensa ou se é carinho. Veja por estes exemplos:
- seu burro (ofender)
- seu idiota (ofender)
- seu lindo (carinho)
- seu fofo (carinho)
- seu bobo (pode ofender ou pode ser "carinho")
Nestes exemplos, o que vai determinar ofensa ou carinho é a palavra que você escolhe e o contexto.
O "seu" nestes casos é semelhante ao uso do "you" na frase em inglês "You idiot!" em português ficou "Seu idiota!".
NOTA:
Outro uso popular do "seu" no Brasil é indicar um tratamento respeitoso igual ao "senhor". Exemplos: "Tudo bem, seu Jorge?", "Olá seu Jaime!".
29 de dezembro de 2015
2
Olá, meu amigo. Eu sou brasileiro. Se/sua é um pronome possessivo, ou seja, de posse. Eu posso falar:" Olha seu carro". Eu estou querendo dizer que aquele carro é seu. Agora quando algumas pessoas usam da forma de ofensa elas querem dizer que a pessoa é aquilo. Entendeu?
29 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Juan
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Italiano, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão, Italiano, Português
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
