Pesquise entre vários professores de Inglês...
周嘉
Qué son las diferencias entre doblar y flexionar?
Si yo quiera decir ~ la alambre, cuál es mejor? Favor de hacer unos ejemplos! Muchas gracias
29 de dez de 2015 08:27
Respostas · 7
2
Tu puedes doblar el alambre. (Fold the wire), doblar las sabanas (fold the bed sheet).
Tu no puedes flexionar el alambre, tu puedes flexionar tus rodilas (you can bend or flex your knees).
Lo correcto---------------------voy a doblar el alambre.
29 de dezembro de 2015
1
Yes there is a difference. You can use doblar for almost everything. But when we want to use "flexionar" you can only use it with body parts.
Sí hay diferencia. Puedes usar "doblar" para casi todo. Pero cuando queremos usar "flexionar" sólo lo puedes usar con partes del cuerpo.
El alambre se dobla. La ropa se dobla. La rodilla se dobla/flexiona, el brazo se dobla/flexiona.
29 de dezembro de 2015
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
周嘉
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
