Pesquise entre vários professores de Inglês...
Scott
¿Ponerse a dieta o tener a dieta?
Qué es la diferencia entre "Pongo a dieta", "Me pongo a dieta", y "Tengo a dieta" y cuál es la manera correcta de decir, "I'm on a diet"?
Gracias de antemano
2 de jan de 2016 22:45
Respostas · 5
Diferencias:
"Pongo a dieta", => se suele decir "estoy a dieta" (I'm on a diet) Con el verbo estar.
"Me pongo a dieta" => se suele usar la forma pasada (pret. perfecto) "me he puesto a dieta"
"Tengo UNA a dieta" => Se refiere la planificación. Es el manual o calendario donde te especifica los alimentos que puedes comer cada día.
4 de janeiro de 2016
La traducción correcta de "I'm on a diet" es: "estoy a dieta".
3 de janeiro de 2016
Hola!
Lo más parecido a "I'm on a diet" es "Estoy a dieta".
La frase "Me pongo a dieta" también es correcta, en ambos casos en primera persona "Yo", aunque en esta última si falta como algo de contexto, podrías decir "A partir de enero me pongo a dieta"
"Pongo a dieta" y "Tengo a dieta" se utilizarían si te refieres a otra persona "tengo a dieta a mi hija"... "si sigues comiendo así te pongo a dieta"
3 de janeiro de 2016
estoy a dieta = I´m on a diet
3 de janeiro de 2016
En lá frase "pongo a dieta" falta decir a quien se pone a dieta, lo correcto seria: Pongo a dieta al perro (o cuando pongo a dieta a mi hijja....).
En lá frase " tengo a dieta" tambien falta decir a quien se tiene a dieta: tengo a dieta a mi hija.
"Me pongo a dieta" es una buena frase, solamente que exige otra informacion, por ejemplo: me pongo a dieta si tu dejas el cigarrillo.
I'm on a diet: estoy a dieta
2 de janeiro de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Scott
Habilidades linguísticas
Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
